This report covers the 2010 live-action film Alice no País das Maravilhas (Alice in Wonderland), directed by Tim Burton and produced by Walt Disney Pictures. The "fixed" tag in your query likely refers to corrected Portuguese dubbed versions found on digital streaming platforms or community-repaired audio syncs. Film Overview Director: Tim Burton.

Make sure you're getting the Brazilian version if that's what you want.

The Mad Hatter: Johnny Depp’s performance is matched by a voice that captures his manic shifts and underlying sadness.

Gothic Aesthetic: Burton’s signature dark, whimsical style permeates every frame.

No Brasil, a dublagem foi um capítulo à parte. Com vozes consagradas como Márcia Regina (Alice), Alexandre Moreno (Chapeleiro Maluco), Mônica Rossi (Rainha Vermelha) e Mauro Ramos (Coelho Branco), o resultado ficou tão memorável quanto o original. A dublagem conseguiu capturar a ironia, o nonsense e a dramaticidade que a obra exige.

O Fenômeno: Alice no País das Maravilhas (2010) e a Dublagem Brasileira

Lançado em 2010, Alice no País das Maravilhas de Tim Burton foi um fenômeno global. Estrelado por Mia Wasikowska, Johnny Depp (Chapeleiro Maluco), Helena Bonham Carter (Rainha Vermelha) e Anne Hathaway (Rainha Branca), o filme arrecadou mais de $1 bilhão nas bilheterias e venceu dois Oscars (Melhor Direção de Arte e Melhor Figurino).

Visual e Elenco: O filme é um espetáculo de computação gráfica e design de produção, trazendo um Chapeleiro Louco (Johnny Depp) com visual fantasioso e a memorável voz de Alan Rickman como a Lagarta Absolem. Elenco de Dublagem Brasileira (Destaques)

저희에게 연락하십시오

짐서 문의를 보내주십시오. 우리는 당신에게 답장을 드리겠습니다 30 분!